若い頃に出張で奈良に行った時に聞いた話ですが、「あそこにはつい最近○○があってね〜」というから、「いつ頃ですか?」と聞いたら400年前とのこと。400年前が「つい最近」なんだ?!と驚いたのを記憶しています。
日常会話をするのに400年前の知識が必要なんですね。知らなくても会話はできるかもしれませんが、わかり合うのは難しいのかもしれません。
高文脈文化(High Context Culture)」は、コミュニケーションにおいて文脈や関係性、非言語的な要素(表情・態度・言葉のニュアンスなど)、暗黙のルール、暗黙知が重要な役割を果たす文化のことだそうです。
その典型が日本だと言われています。奈良でした経験のように歴史という文脈が必要なのも高文脈文化ということでしょう。
外敵から身を守るために、小さな魚が魚群を形成して大きく見せる。言語で意思疎通しているわけではないのに、自分の位置を保ち向きを変えるときは申し合わせたように向きを変える。テレパシーのようなものがあるのかどうかわかりませんが、面白い現象です。
私自身は空気に流されることはあまりなくて、自分の意志が比較的はっきりしている方だと思っていますが、それでも空気はしっかり感じる。なんとなく周りがやりたそうなことや相手が言いたそうなことを感じます。自分と全体の境目が曖昧な感じがします。
一方ではっきり言わないとわからないというのが低文脈文化です。
低文脈文化では言語化がとても重要です。自分の想いを言語化する、相手に求めるものを言語化する。
言語化といえば生成AIです。あれは言語化の究極ではないかと思っています。
生成AIにとっては、日本人がよくやる沈黙は大敵です。「目は口ほどに物を言う」みたいなことは、画像認識と生成AIの組み合わせで実装できそうな気がしますが、無表情で沈黙されたらどうしようもない。
以前にも書きましたが、日本人の信仰は一神教の人たちの信仰とまったく違って、自然を観察して自ら教えを導きそれを後世に伝えるという形です。神の教えに従うという受動的な信仰ではなく、自ら教えを見つけにいくという形で能動的です。慮るわけ。非言語的な要素に重要な役割を与えている。
低文脈文化の典型が生成AIだとしたら、高文脈文化の中で生きる我々にとっては、何かが足りないと感じてしまうでしょうね。
文化の異なる外国の人たちとの交流と同様にAIの利用についても、文脈文化を意識した方が良いのかもしれません。少なくとも現時点では、AIにはあなたや私を理解する力はないのでしょうし、今後AIがどのように進化していくのかに関心があります。
When I was young and on a business trip to Nara, I heard someone say, “There was such-and-such there quite recently.” When I asked, “Around when was that?” the answer was “about 400 years ago.” I still remember being shocked—400 years ago counts as “quite recent”?!
Apparently, to engage in everyday conversation, you need knowledge going back 400 years. You could probably manage without it, but true mutual understanding would be difficult.
A high-context culture is one in which communication relies heavily on context, relationships, nonverbal elements (facial expressions, attitudes, nuances of words), unspoken rules, and tacit knowledge.
Japan is often said to be the typical example. Just like my Nara experience, where history itself served as a necessary context, this is characteristic of a high-context culture.
To protect themselves from predators, small fish form schools to appear larger. They don’t communicate with words, yet when it comes time to keep position or change direction, they all shift as if by agreement. Whether or not this is some kind of telepathy, it’s a fascinating phenomenon.
Personally, I don’t tend to go along with the flow of the atmosphere; I think my own will is relatively clear. Yet even so, I definitely sense the atmosphere. I can feel what those around me seem inclined to do, or what someone wants to say. The boundary between myself and the group feels vague.
By contrast, low-context cultures require explicit expression to understand.
In a low-context culture, verbalization is extremely important—putting one’s thoughts into words, putting into words what one expects from others.
And speaking of verbalization—this is where generative AI comes in. I think it may represent the ultimate form of verbalization.
For generative AI, the kind of silence that Japanese people often engage in is a real obstacle. Something like “the eyes speak as much as the mouth” might be replicable with a combination of image recognition and generative AI, but faced with a silent, expressionless person, it’s helpless.
As I’ve written before, Japanese spirituality is entirely different from the faith of monotheistic religions. It involves observing nature, deriving teachings from it oneself, and passing them on to future generations. Rather than a passive faith of obeying the teachings of a god, it is an active form—seeking out the teachings for oneself. It is contemplative, giving great importance to nonverbal elements.
If generative AI is the archetype of low-context culture, then for those of us living in a high-context culture, it will inevitably feel as if something is missing.
Just as when we interact with people from cultures different from our own, perhaps we should also approach AI with an awareness of contextual culture. At the very least, at this stage AI has no true ability to understand you or me—and I’m interested in seeing how it evolves from here.